Who is this course for?

Your career in closed captioning starts here

  • Are you a SUBTITLER and you want to learn to create subtitling for the deaf and hard of hearing & closed captioning?

  • Are you a TRANSLATOR? Do you already work as a professional translator of written texts and you want to add subtitling for the deaf and hard of hearing & closed captioning to your portfolio of skills?

  • Are you a LINGUIST? Harness your linguistic skills for media accessibility and audiovisual localisation - join our course and learn how to create subtitling for deaf and hard of hearing viewers!

What's included in the course?

  • Video tutorials

    Engaging video tutorials with lots of examples

  • Hands-on exercises

    Hands-on exercises to help you practise what you have learnt. You also get a sample answer key!

  • Quiz

    A short quiz to consolidate what you have learnt

Course curriculum

    1. Welcome!

    2. How to describe music

    3. How to render lyrics

    4. Quiz on describing music and lyrics

    5. Let's listen to some music

    6. Let's listen to some music (KEY)

    7. Exercise on describing music

    8. Exercise on describing music (SAMPLE & DISCUSSION)

    9. Music in SDH - an interview

    10. What's next?

About this course

  • €49,00
  • 10 lessons
  • This course is a module from our full course on SDH & CC
  • If you like this mini course, you can get your €49 back when you purchase the main course :-)

Meet your instructor

Łukasz Dutka is an audiovisual translator, subtitling trainer and expert in media accessibility. He's one of the founders of AVT Masterclass, a former director of the Global Alliance of Speech-to-Text Captioning, and a member of the Management Board of Dostepni.eu, an accessibility services provider. He studied applied linguistics as well as comparative literature. In 2012, he became an in-house subtitler for Polish public broadcaster and was responsible for SDH subtitling and semi-live subtitling of news broadcasts. As a member of Dostepni.eu team, he pioneered live subtitling through respeaking in Poland with the first accessible political and social events in 2013, first interlingual live subtitling in 2015 and first Polish television broadcast with live subtitling through respeaking in 2017. Since 2012, he has worked as a freelance subtitler and QC'er for leading localization companies, including working on many high-level titles. In 2019, he helped set up a live subtitling unit for Polsat, a leading TV broadcaster in Poland. He has nine years of experience in running training programmes for companies as well as teaching university-level courses on audiovisual translation, subtitling, subtitling for the Deaf and Hard of Hearing, and interpreting. He is a member of the Polish Association of Audiovisual Translators, the University of Warsaw Audiovisual Translation Lab (AVT Lab), European Society for Translation Studies (EST) and European Association for Studies in Screen Translation (ESIST). Born by the mountains, he now lives by the ocean in a multilingual family that speaks Polish, English, Spanish, Italian, Swedish and Portuguese. He's a passionate movie-goer, reader, swimmer, chocolate-eater and a coffee addict.

Łukasz Dutka

AVT Masterclass Co-founder

Social proof: reviews

Rita Brito

5 star rating

“What a straight-to-the-point, uncluttered and well-structured course! How refreshing!”

“What a straight-to-the-point, uncluttered and well-structured course! How refreshing!”

Read Less

Agnieszka Bendel

5 star rating

“This course is excellent. I love the videos and the quizzes. Some things were a refresher for me, but I have also learned new strategies. Łukasz, the instructor, offers great advice. Thank you! Highly recommended. ”

“This course is excellent. I love the videos and the quizzes. Some things were a refresher for me, but I have also learned new strategies. Łukasz, the instructor, offers great advice. Thank you! Highly recommended. ”

Read Less

Simone da Luz Taylor

5 star rating

“I love the way the course focused on the audience and what they would like to see in captions, then contrasting this view with the technical challenges we face to produce such captions. ”

“I love the way the course focused on the audience and what they would like to see in captions, then contrasting this view with the technical challenges we face to produce such captions. ”

Read Less

Inna Myhyrych

5 star rating

“Very informative course! I couldn't even imagine that I would learn so many differences between subtitles for hearing viewers and SDH. Each part is described in detail, plus exercises with the keys.”

“Very informative course! I couldn't even imagine that I would learn so many differences between subtitles for hearing viewers and SDH. Each part is described in detail, plus exercises with the keys.”

Read Less

Fatima Saab

5 star rating

“I really enjoyed watching the first part of this course. The instructor is very clear, I am excited about the coming parts.”

“I really enjoyed watching the first part of this course. The instructor is very clear, I am excited about the coming parts.”

Read Less

Karina Wargula

5 star rating

“Your course made me feel a bit like I'm back on Uni! I really enjoyed clear way in which the material is presented. The greatest thing though is that interviews and videos included give insight into the world of deaf and hard of hearing people. ”

“Your course made me feel a bit like I'm back on Uni! I really enjoyed clear way in which the material is presented. The greatest thing though is that interviews and videos included give insight into the world of deaf and hard of hearing people. ”

Read Less

Mohammad Ghaffari

5 star rating

“It was a well-organized and easy-to-follow course, and I recommend it to students or professional subtitlers who want to learn how to describe music in SDH, as well as those who want to refresh their knowledge about it.”

“It was a well-organized and easy-to-follow course, and I recommend it to students or professional subtitlers who want to learn how to describe music in SDH, as well as those who want to refresh their knowledge about it.”

Read Less

star rating

“”

Showcase your skills

CERTIFICATE OF COMPLETION

Once you complete the course, you'll receive a Certificate of Completion. Certificates are a great way to document your learning! You can share them on social media and use them with clients, employers or colleagues.
A woman holding a university diploma

Want to learn more about SDH & CC?

Choose the full version of the course!

  • Subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH)

    Want to learn all aspects of subtitling for the deaf and hard of hearing & closed captioning? Choose the full course!

    €299,00

    Buy the full SDH course now
  • Become a captioner

    Want to learn how to time subtitles and captions too? Don't miss our course "Timing Subtitles 101"!

    €449,00

    Buy our bundle

FAQ

Any questions?

  • How long does it take to complete the course?

    You can do the course in less than an hour (plus the time it takes you to complete the exercise).

  • Will I have to attend regular online classes?

    No, this course is self-paced, which means you can do as much as you want at a time. You're in full control of your learning process.

  • Do I get any subtitling software?

    No, this course does NOT offer access to any subtitling tool. Please check our other courses to get free 3-month access to professional subtitling software (OOONA and EZTitles). If you haven't got any subtitling experience, we recommend taking our bundle including TIMING SUBTITLES 101 & SDH.