Online training for modern media localisation and accessibility
created by humans for humans
Online training for modern media localisation and accessibility
Build skills that stay valuable in AI-era localisation workflows
TRANSLATORS who want to stay competitive by acquiring media localization skills
SUBTITLERS & AUDIOVISUAL TRANSLATORS who want to stay competitive by adding new skills to their portoflio: dubbing and AI dubbing, captioning, audio description, template creation, QC or project management
LANGUAGE SERVICE PROVIDERS looking to standardise onboarding and quality across teams (subtitling, accessibility, QC, templates, dubbing)
LINGUISTS TRANSITIONING INTO MEDIA LOCALISATION who want practical training aligned with current workflows and expectations
CONTENT OWNERS & LOCALISATION BUYERS who need reliable, audience-ready accessibility and consistent delivery across languages and vendors
STUDENTS and RECENT GRADUATES who want a practical route into media localisation and a clearer view of today’s roles and workflows
Start with one clear goal — accessibility, QC, templates, dubbing, or AI-era workflows — and build from there
Take the first steps towards becoming a dubbing scriptwriter
€399
Your Ultimate AI Dubbing Course - one-stop, no-fluff guide to AI dubbing
€399
Learn how to create subtitles for the deaf and hard of hearing & closed captions
€399
Learn to create great audio description scripts that blind and partially sighted audience will love.
€199
Become a subtitler by mastering translation strategies and linguistic conventions in subtitling
€149
A practical guide for localisation professionals how to create and use Key Names and Phrases (KNPs)
€20
We’ll explore how to detect humour, understand where it comes from, and decide how to translate it — whether that means keeping the original joke, finding an idiomatic equivalent, transcreating it, or compensating elsewhere.
€49
The one and only course on International Phonetic Alphabet for AI dubbing
€79
Become a QC-er and learn to ensure high quality in subtitling
€199
We want you to feel confident investing in training
CERTIFICATE OF COMPLETION
by level

New to media localisation?
Start with core skills and build confidence with guided practice
Fundamentals of Subtitling
Timing Subtitles 101
Introduction to Dubbing Scriptwriting
Introduction to Audio Description
Media Localization Primer
Already working in subtitling?
Move into higher-value specialisms such as SDH/CC, QC, template creation, and guideline-based delivery
Subtitling for the deaf and hard of hearing
& Closed captioning
Template Creation
Master Subtitling Guidelines
Forced Narratives
Quality Control in Subtitling
Audio Description Templates
Choose a format that fits your time and budget — from a focused mini course to a full pathway

What sets us apart
The same clear, hands-on approach you'll find in every AVT Masterclass course
Experienced translators and translation trainers
AVT Masterclass Co-founder
Experienced translators and translation trainers
AVT Masterclass Co-founder
Experienced translators and translation trainers
AVT Masterclass Co-founder
Build your career in audiovisual translation with us
PRACTICAL - Training built around real decisions, real materials, and the standards you’ll meet in production.
FLEXIBLE - Learn online, at your pace, and return to the content whenever you need it.
QUALITY-FOCUSED - Develop the judgement that helps work pass QC, meet accessibility expectations, and work for audiences.
Grab a €1000 discount with our annual plan
€700,00 / month
Pay monthly
€2.000,00 / 3 months
Pay quarterly
€7.400,00 / year
Pay annuallyWe collaborate with tool providers and industry partners to support real-world training
Our Academic Foundations
At AVT Masterclass, our courses don’t just draw on what’s happening in the industry – they’re also rooted in solid academic research. We're not only practitioners, but researchers too, and we’ve been involved in studies on topics that shape how media is made and experienced today.
Our research covers areas such as:
Subtitling speed and how it affects viewer comprehension
Quality standards in live subtitling
How blind and partially sighted audiences engage with audio description
Eye-tracking studies on subtitle reading among hearing, hard of hearing, and deaf viewers
What makes a good subtitling template – and why that matters
Multilingual challenges in closed captioning
Emerging practices, from subtitling for social media to watching videos with the sound off
If you’re keen to explore further, many of our publications are open access – freely available to read and share. We’re proud to contribute to the body of knowledge shaping the future of audiovisual translation.
Any questions?
No, we'll give you free 90-day access to professional subtitling software: OOONA and EZTitles.
Each course includes a variety of resources, downloadable materials and exercises: video lessons, screencasting tutorials, quizzes, videos to subtitle, subtitling files for revision exercises, extra interviews, links, checklists and style guides as well as key to all exercises (guided step-by-step explanations and files with correct answers).
Each course is priced differently, depending on its content. Please check the course page for details. You can choose one of our bundles to save money or choose a mini course if it fits your needs better.
It's up to you - the duration of the course depends on your individual needs and the time you have. Please remember that by signing up, you get a one-year access to the course and lifetime access to our social media learning community. Some courses include access to subtitling software for 90 days. See course descriptions for more details. Ready for your subtitling challenge?
On top of everything that's already included in the standard edition, with the premium edition you will be able to get one-on-one coaching with our trainers. The trainers will check your course assignments and provide individual feedback.
Sure! All you need to do is send us your organization details (name, address, VAT number) at [email protected]. Our accounting team will be back with the invoice.
No worries! Please reach out to us at [email protected] and we'll find a solution together.