Fundamentals of subtitling
Become a subtitler by mastering translation strategies and linguistic conventions in subtitling
Build your career in audiovisual translation with us
Are you a translator? Do you already work as a professional translator of written texts and you want to add subtitling to your portfolio of skills?
Are you a linguist? Harness your linguistic skills for audiovisual localisation - join our course on subtitling fundamentals!
Have you dabbled in fansubbing? If you tried volunteering work in subtitling and you loved it, why not take your skills to the next level and make a career in the subtitling industry?
The flexibility you need from a professional career course
Learn the fundamentals of subtitling, such as translation strategies, text condensation, typographical conventions more without having to leave the house.
CERTIFICATE OF COMPLETION
What will you learn?
A message from the instructors
FREE PREVIEWHow to use this course
FREE PREVIEWBefore we begin...
What types of subtitling do you know?
FREE PREVIEWQuiz on the types of subtitling
Glossary of AVT terms
How is subtitling different from written translation?
Quiz on how subtitling is different from other types of translation
Constraints in subtitling - Part 1: Spatial
Constraints in subtitling - Part 2: Temporal
Quiz on subtitling constraints
What does "reading speed" mean in subtitling?
Why reading speed matters?
Quiz on reading speed in subtitling
What's the optimum reading speed? (INTERVIEW)
FREE PREVIEWHow to condense text in subtitling?
Quiz on condensation
Exercise on condensation
Why not choose our bundle: Fundamentals + Timing Subtitles 101?
By choosing the bundle, you will get access to the Fundamentals of Subtitling and Timing Subtitles 101, which includes hands-on exercises and discounts on professional subtitling software OOONA and EZTitles.
€299,00
Choose our bundle and save money!Experienced audiovisual translation trainers
AVT Masterclass Co-founder
Experienced audiovisual translation trainers
AVT Masterclass Co-founder
Experienced audiovisual translation trainers
AVT Masterclass Co-founder
Any questions?
All exercises are in English. You will be translating from English into your mother tongue. Please note the course is language-agnostic. We won't be able to verify your translation solutions, but you will receive a key to most exercises.
Usually the students take a few days to complete this course, but it's up to you - the duration of the course depends on your individual needs and the time you have. You can even do it in one day! Please remember that by signing up, you get a one-year access to the course and lifetime access to our social media learning community.
No, this course is self-paced, which means you can do as much as you want at a time. You're in full control of your learning process. Join our private Facebook group to network with your fellow students.
No, in this course we cover the fundamentals of subtitling (temporal and spatial constraints, condensation, translation techniques) without working in a subtitling tool. Please check our other courses to get free 3-month access to professional subtitling software (OOONA and EZTitles). If you haven't got any subtitling or translation experience, we recommend taking our bundle including the FUNDAMENTALS OF SUBTITLING & TIMING SUBTITLES 101.
Sure! All you need to do is send us your organization details (name, address, VAT number) at info@avtmasterclass.com. Our accounting team will be back with the invoice.