Meet your instructors

We've helped hundreds of students become subtitling professionals

Łukasz Dutka is an interpreter, audiovisual translator and expert in media accessibility, a director of the Global Alliance of Speech-to-Text Captioning, and a member of the Polish Association of Audiovisual Translators. He studied at the Institute of Applied Linguistics and at the Faculty of Polish Studies at the University of Warsaw. In 2012, he became an in-house subtitler for Polish public broadcaster TVP and was responsible for SDH subtitling and semi-live subtitling of news broadcasts. As a member of Dostepni.eu team, he pioneered live subtitling through respeaking in Poland with the first accessible political and social events in 2013, first interlingual live subtitling in 2015 and first Polish television broadcast with live subtitling through respeaking in 2017. Since 2015, he works as a freelance SDH subtitler and QC'er for PLINT (formerly Nordisk Undertext), an audiovisual localization services provider. In 2019, he helped set up a live subtitling unit for Polsat, a leading TV broadcaster in Poland, and he now oversees it. He has seven years of experience in teaching courses on audiovisual translation, subtitling, subtitling for the Deaf and hard of hearing, and interpreting at various universities throughout Poland and Lithuania. He is a member of University of Warsaw Audiovisual Translation Lab (AVT Lab), European Society for Translation Studies (EST), European Association for Studies in Screen Translation (ESIST) and AKCES expert group on accessibility.

Łukasz Dutka

AVT Masterclass Co-founder

Meet your instructors

We've helped hundreds of students become subtitling professionals

Prof. Agnieszka Szarkowska is a researcher and translator trainer, academic teacher and audiovisual translation consultant. Agnieszka works in the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw, leads the research group Audiovisual Translation Lab (AVT Lab), and is also an Honorary Research Associate at University College London. With over 20 years of hands-on teaching experience, Agnieszka has trained hundreds of students internationally to become high-quality professionals in the audiovisual translation industry. Agnieszka is the author of over 70 publications on audiovisual translation and principal investigator of several research projects. She is also a member of the European Association for Studies in Screen Translation (ESIST), European Society for Translation Studies (EST) and an honorary member of the Polish Audiovisual Translators Association (STAW).

Agnieszka Szarkowska

AVT Masterclass Co-founder

Meet your instructors

We've helped hundreds of students become subtitling professionals

Agnieszka Walczak, PhD, is a translator, translator trainer and media accessibility expert. She holds a Master’s degree in Applied Linguistics from the University of Warsaw. She graduated with honours, defending the first thesis in Poland on text-to-speech audio description. She has also completed postgraduate studies on audiovisual translation at the University of Social Sciences and Humanities. Defended at the Autonomous University of Barcelona, Agnieszka’s doctoral dissertation focused on the reception of audio description and was produced within the framework of the European project Hybrid Broadcast Broadband for All. She is a member of the TransMedia Catalonia Research Group and University of Warsaw Audiovisual Translation Lab (AVT Lab). Agnieszka is the author of over 15 publications on audiovisual translation. University lecturer for almost 7 years (Autonomous University of Barcelona, University of Warsaw, Maria Curie-Sklodowska University, University of Łódź). Agnieszka combines her academic expertise with experience in the audiovisual localization industry. She has been working as a freelance subtitler and audio describer for various linear and non-linear providers for over 10 years. She has also experience from working with global production and post-production companies. Member of European Society for Translation Studies (EST), European Association for Studies in Screen Translation (ESIST), Polish Audiovisual Translators Association (STAW) and AKCES Expert Group on Accessibility.

Agnieszka Walczak

AVT Masterclass Co-founder