Let's meet on 21 October
at 5 pm CET!

Want to join us for the book launch?

       
Sign up here to get your Zoom link

For more information on data privacy, see our Privacy Policy.


Marketing by

Meet our speakers

Prof. Agnieszka Szarkowska

Agnieszka Szarkowska is University Professor in the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw, Head of the research group Audiovisual Translation Lab (AVT Lab), and Honorary Research Associate at University College London. Agnieszka is a researcher, academic teacher, ex-translator, and translator trainer. Her research projects include eye-tracking studies on subtitling, audio description, multilingualism in subtitling for the deaf and the hard of hearing, and respeaking. Drawing on her passion for teaching, she has co-founded AVT Masterclass, an online platform for professional audiovisual translation education. Agnieszka is a member of the European Association for Studies in Screen Translation (ESIST) and a recipient of the Jan Ivarsson Award 2022.

Prof. Anna Jankowska

Anna Jankowska is a researcher in audiovisual translation and media accessibility. She now works at the University of Antwerp, where she co-manages the OPEN Expertise Centre for Accessible Media and Culture. Before that, she was a visiting scholar with the TransMedia Calatonia research group at the Universitat Autonoma de Barcelona and worked at the Chair for Translation at the Jagiellonian University in Kraków. Defended at the Jagiellonian University in Kraków (Poland), Anna's doctoral dissertation focused on using translation to produce audio description scripts in multiple languages. Within her research work, she collaborated in developing the AudioMovie app, which provides audio description and audio subtitles in cinemas via mobile devices. She is a member of the European Society for Studies in Screen Translation (ESIST) and the Editor-in-Chief of the Journal of Audiovisual Translation. Anna combines her academic experience with practice in the audiovisual translation and media accessibility industry. She worked as a freelance audiovisual translator and audio described for over 10 years and co-founded and co-managed the Seventh Sense Foundation - an NGO that provides accessibility services, training, and consultancy. In her work, she collaborated with local clients and international localization services providers and, most importantly, with users of various accessibility services. She has 15 years of experience in training in audiovisual translation and media accessibility, both at university-level courses and running training programs for companies and institutions.