Free Webinar: Dubbing Scriptwriting


You will learn...

During this workshop

  • What is subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH) and closed captioning (CC)? Is it the same thing?

  • What is the difference between regular subtitles and SDH/CC?

  • Who are the users of SDH/CC and what are their needs?

  • What are the conventions used in SDH/CC?

  • What are the most common errors that beginners make when creating SDH/CC?

  • What skills do you need to become an SDH subtitler/captioner?

  • How to add SDH subtitles/closed captions on social media platforms?

You will meet AVT Masterclass experts

During this webinar

  • Łukasz Dutka, director of Global Alliance of Speech-to-Text Captioning, translation and subtitling trainer, SDH subtitler and closed captioner, QCer, template creator, respeaker, live subtitler

  • Prof. Agnieszka Szarkowska, researcher in subtitling and localization, translator trainer, audiovisual translation consultant and academic teacher, head of AVT Lab

  • Agnieszka Walczak, PhD, media accessibility expert, global language operations manager, translator, subtitler, audio describer and translator trainer

       
Sign up to watch the free webinar now
 INTEREST 
  
  
  
  
  
  
  
  
 PRIVACY POLICY WEBINARS 
  

For more information on data privacy, see our Privacy Policy.


Marketing by

Instructor(s)

Instructor Bio:

Änne Troester is a dubbing scriptwriter, and considers "Peaky Blinders," El secreto de sus ojos, and the new Star Trek films, as well as the audio play "Kill Shakespeare", some of her most satisfying projects to date. "Extras" won Best Dubbed Series at the Deutscher Synchronpreis Awards in 2009. She has also worked as a supervisor and language consultant on international dubbing projects from The Grinch to The Emoji Movie. In 2023 she became Peloton's German Dubbing Supervisor. Her training concept has brought award-winning colleagues into the industry. Before her career in dubbing, she worked as a translator, editor, and proofreader for advertising copy, books, and audio plays. She was Exberliner magazine's film editor for a decade. A member of "Bundesverband Synchronregie and Dialogbuch" and of "Synchronverband e.V. - Die Gilde," she is an elected member of the governing board of the latter organization, where she is also active in the Diversity Initiative. Recently, she has given several keynotes on her favorite topic – the magic of dubbing. Änne Troester grew up in Germany, Austria, and the US, and she holds a PhD in American Studies from Leipzig University. She now lives in Berlin.

Änne Troester